Di: Gianni
Quando leggi certe cose ti rendi conto di quante parole vengano utilizzate inutilmente. Una domanda Luisa: per chi conosce poco l’inglese, esistono traduzioni in italiano dei libri di Roy Peter Clark?
View ArticleDi: Anna Maria
Grazie, Luisa, anche se non poche anche le tue parole in questa interessante nota domenicale hanno fatto bang! ;-)
View ArticleDi: luisaeditor
Gianni, no, i libri di Clark non sono stati tradotti in italiano. Di 50 writing tool ne ho fatto un compendio qui: http://www.mestierediscrivere.com/articolo/attrezzi Luisa
View ArticleDi: mimmo
Buonasera Luisa. Visto che parla spesso del mio scrittore preferito, Primo Levi, le lascio un brano di un’intervista (dal libro “Conversazioni e interviste 1963-1987″). Si parla di scrittura,...
View ArticleDi: Gianni
Grazie Luisa, era la risposta che temevo. Vengono tradotte in swahili (con tutto il rispetto per la lingua) ’50 sfumature di vari colori’ e Roy Peter Clark sembra non meriti. Grazie del prezioso link...
View ArticleDi: luisaeditor
Caro Mimmo, grazie del brano di Primo Levi. E un grandissimo in bocca al lupo per i tuoi progetti lavorativi :-) Luisa
View ArticleDi: Gianni
Quando leggi certe cose ti rendi conto di quante parole vengano utilizzate inutilmente. Una domanda Luisa: per chi conosce poco l’inglese, esistono traduzioni in italiano dei libri di Roy Peter Clark?
View ArticleDi: Anna Maria
Grazie, Luisa, anche se non poche anche le tue parole in questa interessante nota domenicale hanno fatto bang! 😉
View ArticleDi: luisaeditor
Gianni, no, i libri di Clark non sono stati tradotti in italiano. Di 50 writing tool ne ho fatto un compendio qui: http://www.mestierediscrivere.com/articolo/attrezzi Luisa
View ArticleDi: mimmo
Buonasera Luisa. Visto che parla spesso del mio scrittore preferito, Primo Levi, le lascio un brano di un’intervista (dal libro “Conversazioni e interviste 1963-1987”). Si parla di scrittura,...
View ArticleDi: Gianni
Grazie Luisa, era la risposta che temevo. Vengono tradotte in swahili (con tutto il rispetto per la lingua) ’50 sfumature di vari colori’ e Roy Peter Clark sembra non meriti. Grazie del prezioso link...
View ArticleDi: luisaeditor
Caro Mimmo, grazie del brano di Primo Levi. E un grandissimo in bocca al lupo per i tuoi progetti lavorativi 🙂 Luisa
View ArticleDi: Gianni
Quando leggi certe cose ti rendi conto di quante parole vengano utilizzate inutilmente. Una domanda Luisa: per chi conosce poco l’inglese, esistono traduzioni in italiano dei libri di Roy Peter Clark?
View ArticleDi: Anna Maria
Grazie, Luisa, anche se non poche anche le tue parole in questa interessante nota domenicale hanno fatto bang! 😉
View ArticleDi: luisaeditor
In risposta a Gianni. Gianni, no, i libri di Clark non sono stati tradotti in italiano. Di 50 writing tool ne ho fatto un compendio qui: http://www.mestierediscrivere.com/articolo/attrezzi Luisa
View ArticleDi: mimmo
Buonasera Luisa. Visto che parla spesso del mio scrittore preferito, Primo Levi, le lascio un brano di un’intervista (dal libro “Conversazioni e interviste 1963-1987”). Si parla di scrittura,...
View ArticleDi: Gianni
In risposta a <a href="https://blog.mestierediscrivere.com/2013/07/07/3466/#comment-8260">luisaeditor</a>. Grazie Luisa, era la risposta che temevo. Vengono tradotte in swahili (con tutto...
View ArticleDi: luisaeditor
In risposta a mimmo. Caro Mimmo, grazie del brano di Primo Levi. E un grandissimo in bocca al lupo per i tuoi progetti lavorativi 🙂 Luisa
View Article
More Pages to Explore .....